伊人微商網(wǎng)-免費(fèi)信息發(fā)布網(wǎng)
瑤族祖?zhèn)? border=
高端包包一件代發(fā)優(yōu)質(zhì)貨源
首頁 > 資訊頻道 > 今日熱搜

無間道風(fēng)云(2006)

來源:313la 更新時(shí)間:2024-10-23 04:27 發(fā)布時(shí)間:  瀏覽:280
核心提示:這部電影是美國(guó)翻拍我們的香港經(jīng)典電影《無間道 》,今天是哥哥離開我們的20年,很喜歡無間道這個(gè)電影,非常好看,雖然哥哥沒有在無間道中飾演角色,但是這部劇真的的很多角色都是哥哥提攜的、與哥哥一起飾演過別的電影的大咖,所以總有種錯(cuò)覺,他出現(xiàn)在這個(gè)電影里,我們一起練練



這部電影是美國(guó)翻拍我們的香港經(jīng)典電影《無間道 》,今天是哥哥離開我們的20年,很喜歡無間道這個(gè)電影,非常好看,雖然哥哥沒有在無間道中飾演角色,但是這部劇真的的很多角色都是哥哥提攜的、與哥哥一起飾演過別的電影的大咖,所以總有種錯(cuò)覺,他出現(xiàn)在這個(gè)電影里,我們一起練練口語,愿大家周末愉快,愿哥哥在天堂里沒有病痛,只有快樂~


我不想成為環(huán)境的產(chǎn)物

I don't wanna be a product of my environment.

相反 我希望環(huán)境為我所左右

I want my environment to be a product of me.

很多年前 我們擁有一座教堂

Years ago, we had the Church.

那僅是表示我們彼此團(tuán)結(jié)的一種方式

That was only a way of saying we had each other.

但是現(xiàn)在 我不清楚 它很可笑

But now, I don't know. It's a funny thing.

它向你心中灌輸仇恨

It put hate in your heart.

哥倫布騎士是真正的意大利強(qiáng)硬派

The Knights of Columbus were real head-breakers.True guineas.

他們?cè)诔鞘兄虚_辟了自己的地盤

They took over their piece of the city.

20年前 愛爾蘭人連工作都找不到

Twenty years after an Irishman couldn't get a fucking job...

現(xiàn)在我們終于迎來了安穩(wěn)的生活

...we had the presidency. May he rest in peace.

這就是那些黑鬼們沒有意識(shí)到的

That's what the niggers don't realize.

如果說我對(duì)那些黑鬼有什么成見的話 那就是這個(gè)了

If I got one thing against the black chappies, it's this:

沒人會(huì)施舍給你

No one gives it to you.

你得自己爭(zhēng)取

You have to take it.

文 別再讓我親自上門來要錢了

Vin, don't make me have to come down here again for this.

不會(huì)再有下次的 C先生

Wort happen again, Mr. C.

卡門已經(jīng)出落成小美人了

Carmers developing into a fine young lady.

你應(yīng)該驕傲

You should be proud.

開始來例假了沒 卡門

You get your period yet, Carmen?

你是強(qiáng)尼·蘇利文的兒子

You Johnny Sullivars kid?

你和你奶奶一起住 對(duì)

You live with your grandmother? - Yeah.

文 給他拿些面包和牛奶

Vin, get him a couple loaves of bread, couple half-gallons of milk.

你喜歡臘腸和奶酪嗎 再來點(diǎn)冷盤

Do you like bologna and cheese? Give him some cold cuts.

還有蛋黃醬 喜歡看漫畫書嗎

Throw some mayo in. You like comic books?

你學(xué)習(xí)好嗎

You do good in school?

還行 不錯(cuò) 我以前也是

Yeah. - That's good. I did too.

他們說這點(diǎn)和我本人自相矛盾

They call that a paradox.

不用找了 給你自己買點(diǎn)化妝品吧

Just keep it. Buy yourself some makeup.

要是想賺零花錢的話 就到L街來找我

You ever wanna earn a little extra money, you come by L Street.

你知道在我在L街的哪里

You know where I am on L Street?

很好

Good.

乖孩子 謝謝

Good boy. - Thanks.

主啊 您忠實(shí)的仆人

To you, O Lord, we commend the soul of Alphonsus, your servant.

在這個(gè)世界已經(jīng)不復(fù)存在

In the sight of this world, he is now dead.

請(qǐng)饒恕他因人性弱點(diǎn)而犯下的罪過

Forgive whatever sins he committed through human weakness.

阿門 教會(huì)要你聽話

Amen. - The Church wants you in your place.

說站就站 說跪就跪

Kneel, stand, kneel, stand.

如果你想干這種事 我不知道還為你做什么

If you go for that sort of thing, I don't know what to do for you.

路都是自己走出來的

A man makes his own way.

沒人會(huì)施舍給你

No one gives it to you.

你得自己爭(zhēng)取

You have to take it.

這是詹姆士·喬伊斯(著名作家)說的 聰明 科林

James Joyce. - Smart, Colin.

如果普羅維登斯的意大利佬

Guineas from the North End, down Providence...

跑到這來對(duì)我指手畫腳

...tried to tell me what to do.

那他們就有麻煩了

And something maybe happened to them.

也許 就像那樣

Maybe like that:

天 她倒下的姿勢(shì)可真可笑

Jeez. She fell funny.

弗蘭克 你應(yīng)該去看看心理醫(yī)生了

Francis, you really should see somebody.

一旦你樹立了目標(biāo) 你就能實(shí)現(xiàn)

When you decide to be something, you can be it.

這個(gè)教會(huì)沒有教你的

That's what they don't tell you in the Church.

我像你這么大的時(shí)候 他們說 我們可能成為警察或者罪犯

When I was your age, they would say we could become cops or criminals.

今天 我要對(duì)你這么說

Today what I'm saying to you is this:

當(dāng)你面對(duì)著一把上了膛的槍時(shí)

When you're facing a loaded gun...

這兩者又有什么區(qū)別呢

...what's the difference?

乖孩子

That's my boy.

彈道學(xué)是研究發(fā)射體

Terminal ballistics is the study of a projectile...

以及擊中目標(biāo)后對(duì)其所造成破壞的學(xué)科

...as it hits a target and the destruction that it causes.

以你們的佩槍為例 9毫米空尖彈

Take, for instance, what you carry, 9 mm hollow-point.

當(dāng)空尖彈擊中頭骨時(shí) 它會(huì)爆炸

When the hollow-point hits the skull, what happens is it mushrooms.

爆炸時(shí)彈片剝落 你可能會(huì)遇到6個(gè) 8個(gè)或10個(gè)

When it mushrooms it peels back. So you may have six, eight...

像刀片一樣的子彈殘粒

...ten little particles of the bullet that are like razor blades...

是的 長(zhǎng)官

Sir, yes, sir!

撕裂他們的內(nèi)臟 肝 肺 心臟

Tearing their internal organs, their liver, their lungs, their heart...

內(nèi)部組織 血液 大腦 這就叫氣體反沖

...bringing tissue, bone, blood, brain matter, and that's called a blowback.

去你媽的一幫娘們

Fuck you. Fucking queers.

消防員第一次面對(duì)大火或女人時(shí)很遜

Firemen getting pussy for the first time in the history of fire or pussy.

嗨 快回去救困在樹上的貓吧 你們這些混蛋同性戀

Hey, go save a kitten in a tree, you fucking homos.

鉛筆準(zhǔn)備好

Pencils.

開始

Begin.

你在看什么

What are you looking at?

別想了

Forget it.

老爸是看大門的 兒子就只有當(dāng)警察的命

Your father was a janitor, his sors only a cop.

那幫他媽的消防員都是同性戀

Those fucking firefighters are a bunch of homos.

確實(shí)

They are.

她對(duì)我說 你從來沒完成過任何事 等你完成了警校的課程

So she tells me, "You never finish anything. You finish the police course...

我就再和你好 寶貝 等畢業(yè)了 她就又給我爽了

...you get taken care of again, baby." So after graduation, I get a blowjob again.

不錯(cuò)啊了 你媽一定是個(gè)了不起的女人

That's great. Your mother must be a wonderful woman.

去你的

Fuck yourself.

這么說吧 你是波士頓黑人

Put it this way. You're a black guy in Boston.

不需要我動(dòng)手就有人來整你了

You don't need any help from me to be completely fucked.

麻薩諸塞州警察擁有悠久的良好聲譽(yù)

The Massachusetts State Police has a long tradition of excellence.

今天你們?cè)诖水厴I(yè)

Your graduation today solidifies your acceptance...

即將成為我們國(guó)家優(yōu)秀的警務(wù)人員

...into one of the finest law enforcement agencies in our nation.

做為馬薩諸塞州警務(wù)主管

As the governor of the Commonwealth of Massachusetts, I am confident...

我堅(jiān)信 你們每一個(gè)人 都將出色 榮耀 誠(chéng)實(shí)地效忠國(guó)家

...each and every one of you will serve with distinction, honor and integrity.

祝賀大家

Congratulations to all our new troopers.

謝謝 你們可以解散了

Thank you. You are dismissed.

蘇利文 你剛畢業(yè)就是便衣 祝賀你

Sullivan, assigned to plainclothes right out of the gate, congratulations.

我們要去喝一杯 一起來嗎 不了 我一會(huì)去找你們

We're going for a beer. You wanna come? - No, I'll catch up with you guys.

再也不用上學(xué)了

School's out.

弗蘭克 謝謝

Thank you, Frank.

你應(yīng)得的

You earned it.

不用再念書了

No more pencils, no more books.

All right.

這里不是普通的警隊(duì)

This is not the regular police...

是州立警隊(duì) 開槍

...this is the state police. - And fire!

你們的訓(xùn)練會(huì)證明有什么不同

Your training will illustrate the difference.

州警察有搜查證 州警察開門

State police, search warrant! State police, open the door!

有什么不同

What's the difference?

上 上 是的 長(zhǎng)官

Go, go, go! - Sir, yes, sir!

明白 是的 長(zhǎng)官

Is that understood? - Sir, yes, sir!

給我趴下 快趴下

Move it, get the fuck down right now. Get down, right now.

恭喜你通過了警探考核

Congratulations on passing the detective's exam, and welcome...

歡迎加入我們特別調(diào)查組 看你的那德行

...to the Special Investigation Unit. - Whoop-de-fucking-do.

我們以后不會(huì)一起工作 直接地說

We won't be working together, that is, directly.

你會(huì)跟艾勒文隊(duì)長(zhǎng) 但我希望能看下你們每個(gè)人

You'll be working for Captain Ellerby, but I like to see everybody.

只要你努力 就會(huì)很快升職的

You're a worker. You rise fast.

就像十二歲的孩子

Like a 12-year-old's dick.

謝謝警官 不客氣

Thank you, sergeant. - My pleasure.

謝謝長(zhǎng)官 祝你好運(yùn)

Thank you, sir. - Good luck.

祝賀你 謝謝 親愛的

Congratulations. - Thanks, hon.

你現(xiàn)在可以進(jìn)去了

You can go in there now.

請(qǐng)坐

You can sit.

So...

你知道我們是做什么的嗎 我這個(gè)部門

Do you know what we do here? My section?

是的 長(zhǎng)官 我知道 你根本什么都不知道

Yes, sir, I have an idea... - Let's say you have no idea...

懂嗎 什么都不知道

...and leave it at that, okay?

不知道

No idea. Zip. None.

如果你知道我們是做什么的 那就說明我們做的不好 是不是

If you had an idea what we do, we would not be good at what we do, would we?

那我們就成狗屁了

We would be cunts.

你是不是叫我們狗屁

Are you calling us cunts?

迪克曼警官有他自己的處事風(fēng)格

Staff Sergeant Dignam has a style of his own.

恐怕我們都得去適應(yīng)

I'm afraid we all have to get used to it.

你家和南波士頓的黑幫有關(guān)系 對(duì)吧 通過你父親

So you have family connections down in Southie, right? Through your father?

和我們說說你叔叔杰西吧

Why don't you tell us about your Uncle Jackie?

他是喬治·馬沙的手下

He was a carpet layer for Jordan Marsh.

他只不過是個(gè)三流管帳而已 在薩默維爾管個(gè)小酒吧

Uncle Jackie was a small-time bookie who tended bar at the Vets in Somerville.

他95年被人干掉了 我們?cè)跈C(jī)場(chǎng)里發(fā)現(xiàn)了他的尸體

He got popped by Nicastro in '95. We found his body out by the airport.

沒錯(cuò)

That's right.

我還記得他的葬禮 不錯(cuò)

I remember his funeral. - Oh, good.


棺材是蓋著的吧

Closed casket?

沒錯(cuò)

That's right.

告訴大家在你因?yàn)橛靡巫?痛打一個(gè)體育老師

So tell anybody up at Deerfield...

被開除之前你在預(yù)科學(xué)校的事

Before you got kicked out for whaling on a gym teacher with a chair.

你叔叔就像那樣掛掉的

You had an uncle met his demise like that?

我有個(gè)問題

I got a question.

你這人到底多衰

How fucked up are you?

嗨 親愛的

Hi, Darlene.

有什么好消息嗎 參謀警官 用不了多久你就能當(dāng)上警官了

What you got, staff sergeant? In no time you made sergeant.

特別調(diào)查組 很牛吧 太好了

SIU. What a country. - Perfect.

我不介意一個(gè)人獨(dú)闖

Hey, I don't mind going it alone.

如果你偶爾也獨(dú)闖的話 可能有機(jī)會(huì)出頭

You know, if you went alone once in a while you might get somewhere.

我們是警察這不是出人頭地

We're cops, all right? This isn't somewhere.

我知道你很努力 也許我能幫你一把

All right, lookit, I know you're a worker. Maybe I can do something for you.

你家里有沒有西裝

You got any suits, or do you like...

還是你就喜歡 穿得跟要進(jìn)攻波蘭一樣

...coming to work dressed like you're gonna invade Poland?

小子 你家族可不簡(jiǎn)單啊 你另一個(gè)叔叔

You got quite the family tree. That maggot uncle of yours...

湯米·科斯提根也是個(gè)傻子 他因?yàn)?/span>

...Tommy Costigan, is another goof. He gets busted selling guns...

販賣槍支給聯(lián)邦警察而被捕 這只是他眾多傻事中的一件

...to federal officers, among many, many, many other departures...

這些和我有什么關(guān)系

...from our normative behavior. - And what's this got to do with me?

為什么你要假裝做警察

Why are you pretending to be a cop?

這是個(gè)新部門 你們也都是新人

This unit is new, and you are the newest members of it.

你們都是我們精選出來的人才

You have been selected for it on the basis of intelligence and aptitude.

這是精英部門

This is an elite unit.

我們的工作就是粉碎 或者說小規(guī)模地折騰一下

Our job is to smash or marginally disrupt...

城里有組織的犯罪團(tuán)體

...organized crime in this city...

我們與聯(lián)邦調(diào)查局的緊密合作

...by enanced cooperation with the FBI...

弗蘭克·拉齊奧探員是他們的代表

...represented here today by Agent Frank Lazio.

我們會(huì)做到的

And we will do it.

城里有組織的犯罪團(tuán)體 你們知道我們指的是誰

And by organized crime in this city, you know who we mean.

杰西·科斯提根 這張是他的舊照

That's Jackie Costigan. That's an old picture.

杰西已經(jīng)死了

Jackie met his demise.

最后的遺照

Last known photograph.

卡斯特羅手下有3員大將

Costello uses three key guys.

菲茲 瘋子移民和他媽一起住在德拉大街上

That's Fitzy. Off-the-boat psycho, lives in Brockton with his mother.

她也有點(diǎn)瘋

She's straight out of Going My Way.

德拉亨特 外號(hào)肌肉男

Delahunt, muscle.

法國(guó)佬 他的頭號(hào)大將 當(dāng)然 還有你們都知道的我們的頭號(hào)明星

French, the number one. But of course, the rock star, you-know-who.

我們已經(jīng)作了一份簡(jiǎn)報(bào) 讀一讀 有任何提議就告訴我

We've done a briefing book, so read up. I want all ideas...

這樣我才可以拿去自己邀功

...so I can pass them off as my own.

只要你們好好干 就會(huì)很快升遷的

Work hard, you'll rise fast. You're in the best possible position...

現(xiàn)在就是你們最好的機(jī)會(huì) 開始干活吧

...in the department. Let's go to work.

你老爸在南波士頓賣苦力

Your old man was a fucking hump from Southie.

機(jī)場(chǎng)的行李搬運(yùn)工 是吧

Baggage handler at the airport, right?

除了你老爸 你家其他人都是罪犯吧

Family's all criminals except for the old man, huh?

還有個(gè)牧師呢 看上去你無所不知呢

And one priest, since you seem to know everything.

我還聽說他和一個(gè)12歲的小男孩結(jié)了婚 一起住在泰國(guó)的海濱呢

Last I heard he was married to a 12-year-old boy, living on a beach in Thailand.

你們一家像虱子一樣扎根在南波士頓

Fucking family's dug into the Southie projects like ticks.

最多住著三層房子 而你

Three-decker men at best. You, however, grew up...

卻在北岸長(zhǎng)大 對(duì)嗎

...on the North Shore, huh? Well, la-di-fucking-da.

你是個(gè)有雙重性格的小子吧

You were kind of a double kid, I bet, right?

和你老爸在一起時(shí)一個(gè)樣 和你老媽在一起時(shí)另一個(gè)樣

One kid with your old man, one kid with your mother.

你平時(shí)以中產(chǎn)階級(jí)自居 到了周末

You're upper-middle class during the weeks, then you're hanging...

而到周末就跑到南岸你老爸那去

...in the Southie projects with your daddy, the fucking donkey...

我說得沒錯(cuò)吧

...on the weekends. I got that right?

你有不同的口音吧

Yup. You have different accents?

你有 是不是 你這個(gè)小騙子

You did, didn't you, you little fucking snake?

你就是兩面派 你是精神分析師

You were like different people. - You a psychiatrist?

如果我是的話 我會(huì)問你為何甘愿做州警領(lǐng)這區(qū)區(qū)3萬元

If I was, I'd ask you why you're a statie making 30 grand a year.

就算我他媽是弗洛伊德的話 我也不知道答案

And I think if I was Sigmund fucking Freud I wouldn't get an answer.

你告訴我 像你這樣的混帳在州警隊(duì)里干什么

Tell me, what's a lace-curtain motherfucker like you doing in the staties?

美國(guó)家庭總是起起落落 對(duì)嗎

Well, families are always rising or falling in America, am I right?

這話是誰說的 霍桑

Who said that? - Hawthorne.

你怎么了 就不會(huì)說點(diǎn)莎士比亞的嗎

What's the matter, smart-ass, you don't know any fucking Shakespeare?

我們有個(gè)問題

We have a question.

你是真想做警察還是想看上去像個(gè)警察

Do you wanna be a cop, or do you wanna appear to be a cop?

希望你能誠(chéng)實(shí)回答

It's an honest question.

很多人只是覺得當(dāng)警察很酷 佩槍 警徽 像電視上一樣

Lot of guys want to appear to be cops. Gun, badge, pretend they're on TV.

很多人只是想找個(gè)借口教訓(xùn)黑鬼

A lot of them just wanna slam a nigger through a window...

我聽夠了你那些個(gè)人工作的狗屁話

I'm set without your own personal job application, sergeant.

你說什么 小子 你們到底想讓我干什么

What did you say? - Sir, what do you want from me?

嗨 混蛋他幫不了你

Hey, he can't help you.

我知道你是什么人 我知道你是什么人

I know what you are. I know what you are...

我也知道你不是什么人

...and I know what you're not.

我是最了解你的人 而且我要告訴你 混帳

I'm the best friend you have and I'm gonna help you understand something.

你不是警察

You're no fucking cop.

他說的沒錯(cuò) 我們這里調(diào)查的是外面那些人

He's right. We deal in deception here.

而不是自己人的欺詐行為

What we do not deal with is self-deception.

從現(xiàn)在起5年內(nèi) 你可以成為任何人

Five years from now you could be anything else in the world.

但你不會(huì)成為馬薩諸塞州警員

But you will not be a Massachusetts state trooper.

你確定嗎 我確定

Are you sure of that? - I'm sure of that.

我他媽的保證

Guaran-fucking-teed.

你大學(xué)入學(xué)考試得了1400分 這分夠當(dāng)宇航員的了 還當(dāng)什么警察

You had 1400 on your SATs, kid. You're an astronaut, not a statie.

你沒有什么家人了

You don't have much family.

我沒有任何家人

I don't have any family.

聽斯蒂芬尼說你要當(dāng)上警察了 這是怎么回事

What's this I hear from Stephanie about you becoming a policeman?

你說的是那個(gè)唯一來參加 我爸葬禮的

Stephanie, who was the only one who came to my father's funeral?

那個(gè)斯蒂芬尼 對(duì) 那個(gè)斯蒂芬尼

That Stephanie? - Yeah, that Stephanie.

沒什么好說的 愛德華叔叔 你想證明什么給你家人看嗎

Nothing much to it, Uncle Edward. - Trying to prove something to the family?

你說家人 你指的是誰 你嗎

When you say "the family," who do you mean exactly? You?

你總是要置疑一切 是嗎

You always have to question everything, don't you?

也許時(shí)不時(shí)地問自己一些問題對(duì)你有好處

Maybe it would've done you some good to have some questions from time to time.

我是混帳嗎 我的孩子很糟糕嗎

"Am I an asshole? Are my kids a mess?

我老婆是不是個(gè)貪財(cái)?shù)逆蛔舆@些都是問題 對(duì)吧

Is my wife a money-grubbing whore?" I mean, those are questions, right?

我是否好好對(duì)待過我垂死的姐姐 還是我現(xiàn)在只是假裝這樣

"Have I ever been good to my dying sister, or am I just now pretending to be?"

你需要錢準(zhǔn)備葬禮嗎

Do you need some money for the funeral?

我媽媽去世后 我們就再無瓜葛

When my mother dies, we don't have any more connection.

這房子很漂亮 天花板很高 木地板 浴室也很大

It's lovely. You get the high ceilings, the parquet floors. Bathroom is massive.

冰箱上有警報(bào)器

The fridge has got an alarm in it in case you have...

以防你吃飯噎著 開玩笑的 其實(shí)不是很好笑

...eating issues, which is a joke. Not a very funny one.

這里看市政廳 燈塔山也是一目了然

Well, there's a great view of the State House. Beacon Hill, you can see it.

你要是搬進(jìn)來的話 馬上就能成馬薩諸塞州的上流階級(jí)

I mean, you move in, you're upper-class by about Tuesday.

那么你是警察了 州警探

So you're a cop. - A state-police detective.

州警探

A state-police detective.

你是個(gè)結(jié)了婚的州警探嗎

And are you a married state-police detective?

不是

No.

這房子 一個(gè)人住有點(diǎn)大了

Because this is kind of a... Sort of a big place and...

我有合租人

I have a co-signer.

那不錯(cuò) 你有客人會(huì)來 很好

Oh, cool. Yeah, you intend to have a houseguest. That's cool. Good.

嗯 把合同給我

Yeah, it's got... - Just give me the papers.

Sure.

主啊 請(qǐng)賦予她永恒的安寧 讓光明永照其身

Eternal rest grant unto her, O Lord, and let perpetual light shine upon her.

阿門 愿她安息 阿門

Amen. - May she rest in peace. Amen.

愿她的靈魂籍主的恩慈

May her soul and the souls of all the faithful departed...

永遠(yuǎn)安息

...through the mercy of God rest in peace.

阿門

Amen.

要我干什么

So what do I do?

這個(gè)行動(dòng)有資金支持 我們不會(huì)像普通警察那樣付你工資

There's money behind this operation. You won't be paid as a regular cop...

這里有獎(jiǎng)金

...but there's a bonus involved.

免稅的

Tax-free.

我們無法隱瞞你曾是警校學(xué)員的事實(shí) 你要去犯罪

We can't conceal that you were a trainee. You'll be convicted of a crime.

我們想有惡性傷人案底的警察可能會(huì)比較可信

We're thinking a guilty plea to assault and battery would make sense.

正好符合你的本性

Given your nature.

你要在牢里呆段時(shí)間 好叫別人相信這一切都不是圈套

You'll do enough jail time to convince anyone this is no setup.

之后你會(huì)被假釋 看法庭指定的心理醫(yī)生

You'll be on probation, see a court-ordered shrink...

做整套戲

...the whole nine yards.

你想為國(guó)家效力 這是個(gè)好機(jī)會(huì)

You wanna serve the Commonwealth, this is your chance.

我們需要你 老兄

We need you, pal.

你已經(jīng)假裝是南波士頓的卡斯提根了

You've already pretended to be a Costigan from South Boston.

只有每個(gè)周末才是 警官 好極了

Every weekend, sergeant. - Perfect.


關(guān)鍵詞:頭條 間道

本站是提供微商信息,維修服務(wù)信息的B2B發(fā)布展示平臺(tái),所有信息均為發(fā)布者提供!
免責(zé)聲明: 請(qǐng)您仔細(xì)甄別信息的真實(shí)性與安全性,本站不承擔(dān)任何由用戶所發(fā)布信息而引起的爭(zhēng)議和法律責(zé)任
伊人微商網(wǎng)-伊人微商資源平臺(tái)
備案/許可證號(hào):鄂ICP備20010782號(hào)-3